逢ひ出屋帳:アイディアの種、有ります。

ho'tuniteプランナーのブログ。アイディアを売っています。

祝! ねこぜめ リリース♪

リリースしたのが嬉しくて、毎日この話題になっちゃうーー。

 

「ねこぜめ」は単純なアクションゲームなので、ローカライズもしております。

f:id:yktnk:20130517151431p:plain

ボタン:基本的には全部英語

説明文:日本語・英語・中国語

紹介文:日本語・英語・中国語・スペイン語・フランス語

 

こんな感じで。

英語はなんとか頑張って(シロ(♂プログラマー・ディレクター)が)訳したあと、友達に添削してもらったのですが、中国語は全くもってとっかかりがないので、翻訳サービスを頼んでみました。なんか数百円で数時間で出来ちゃってびっくり。

そういや、説明文はフランス語とスペイン語も作ったんだった(シロが)。久しぶりにスペイン語の辞書引っ張り出したけど、「トランポリン」ってスペイン語が語源なのに、辞書によるとスペイン語ではトランポリンは「踏切台」みたいな意味らしく、いわゆるトランポリンは「cama elástica」(直訳すると、弾力のあるベッド)で、えーーーー。みたいな。
トランポリンって競技としてもあると思うんだけど、スペインではトランポリンの大会では「びよんびよんベッド(あやか意訳)」って言うのか?それでいいのか??

 

「ねこぜめ」はこちらから~↓

f:id:yktnk:20130517151524p:plain

-----

この記事書いた直後にですね、同じ内容をFacebookにアップしたら、友達がスペイン人の方に聞いてくれまして、やっぱり「cama elástica」でいいんだそうです。トランポリンはプールの飛び込み台とかの意味なんですって。

うひょー。ソーシャルメディアすごい。